Author |
Topic |
fabio87
Fan
|
Posted - 23/09/2002 : 19:42:35
|
quote: però senza troppo impegno, non deve essere una cosa forzata, deve venire spontanea...
....come le nuove canzoni di Lene...
Falling down From a mountain of frights What's there to hold on to?
|
|
|
President
Moderatore
|
Posted - 23/09/2002 : 19:48:05
|
quote:
quote: però senza troppo impegno, non deve essere una cosa forzata, deve venire spontanea...
....come le nuove canzoni di Lene...
ARG! Argomento scottante!! Lene è una ragazza intelligente anche se indubbiamente fragile. Spero che le abbiano dato tutte le possibilità di lavorare libera e tranquilla, e vedrete che non ci deluderà!
Pres! |
|
|
Marko
Staff / Moderatore
|
Posted - 23/09/2002 : 20:16:34
|
Chiaramente Pres ha detto una cosa giusta. Gli scritti dovrebbero sempre fluire spontanei, senza troppe correzioni, e spesso non ci si trova nella condizione mentale giusta. Infatti il "progetto" s'intende a lungo termine e non è detto che debba fare tutto Knox. Se l'idea lo stuzzica e si sente in vena sicuramente scriverà qualcos'altro, vero Knox? Io cmq mi "prenoto" per Flown Away (forse definitivamente la mia preferita ) Mi ricorda troppo il Gabbiano Jonathan e sicuramente m'ispirerà a scrivere qlc, appena trovo un po' più di tempo.
- 93 - 51 |
|
|
Knox
Fan
|
Posted - 23/09/2002 : 20:46:07
|
One Year Ago
Finalmente !!!! Credo che sia la mia canzone preferita dell'album (credo, perchè tutte hanno quel qualcosa d'incantevole da raccontare!), quindi avevo deciso di farne un racconto...
quote: Che ne diresti di scrivere un racconto per ogni canzone di Lene
Sapevo che qualcuno avrebbe azzardato...... a questo ! Si !! Suona davvero come una grande sfida Marko !! E anche molto ardua, perchè le canzoni di Lene come sappiamo sono "ermetiche", difficili da capire sino in fondo e trarne il senso vero e proprio. "One Year ago" forse era l'unica che mi dava "l'immagine" di una ragazza che cammina "lì" senza nessuno al suo fianco,ma con il suo dolore...., insomma avevo qualcosa di "concreto" su cui lavorare e trearne uno scritto.
Comunque anche a me era venuta l'idea di raccontare tutte le canzoni di Lene e quote: Io cmq mi "prenoto" per Flown Away
mi hai tolto le parole di bocca !! Descrivere il Paradiso ??? perchè no !! (ma è il Paradiso ???).
"Le forzature", non rientrano nel mio vocabolario quando si tratta di scrivere qualcosa. Posso metterci mesi o più, oppure un "attimo"."Occhi blu, cielo blu, l'ho "buttato giù" in mezz'ora circa.
La mia Risposta ??? Accetto !!!
|
|
|
fabio87
Fan
|
Posted - 23/09/2002 : 20:52:30
|
quote: La mia Risposta ??? Accetto !!!
Bene, allora prepariamoci a leggere altri capolavori!!!
Falling down From a mountain of frights What's there to hold on to?
|
|
|
President
Moderatore
|
Posted - 23/09/2002 : 22:28:51
|
quote:
quote: Io cmq mi "prenoto" per Flown Away
mi hai tolto le parole di bocca !! Descrivere il Paradiso ??? perchè no !! (ma è il Paradiso ???).
No, non credo sia il paradiso...
"The present like I've never seen it before Is this the right place to stay"
O meglio non è il paradiso nella sua espressione classica! E' più una visione di una realtà alternativa... ...una realtà stupenda... Credo che per descriverla servirebbe Lene in persona... Comunque buon lavoro Knox! Sono ansioso di leggere!
Pres! |
|
|
Luke
Fan
|
Posted - 24/09/2002 : 18:54:59
|
quote: No, non credo sia il paradiso... "The present like I've never seen it before Is this the right place to stay" O meglio non è il paradiso nella sua espressione classica! E' più una visione di una realtà alternativa... ...una realtà stupenda... Credo che per descriverla servirebbe Lene in persona... Comunque buon lavoro Knox! Sono ansioso di leggere!
Io l'ho interpretata come un asituazione di "paradiso" interiore, un asituazione in cui stai bene con te stesso e con gli altri e che ti permette di guardare in un'altra ottica tutta la tua vita e ciò che ti circonda che viene addolcito e reso quasi "celeste"... insomma un bel momento che ti fa volare sopra le difficoltà della vita. Cmq questa è solo la mia, ovviamente l'interpretazione giusta la sa (e la saprà) solo Lene...
Luke
|
|
|
Knox
Fan
|
Posted - 25/09/2002 : 20:09:43
|
quote: Is this the right place to stay"
Una domanda in proposito. Ma se "questo" è il posto giusto, Perchè le sue ali devono farla volare via ??????
E poi "Is this the right place to stay",Non è Forse un interrogativo ???? LA forma "Is this", in inglese non è interrogativa ? "This is" invece è affermativa.
.......E quelle ali ????? Di chi sono se le a prese in prestito ???????
|
|
|
fabio87
Fan
|
Posted - 25/09/2002 : 20:27:02
|
quote: .......E quelle ali ????? Di chi sono se le a prese in prestito ???????
Questo me lo sn domandato ank'io appena letta la traduzione....bho, chissà....tanto nn lo sapremo mai....possiamo al massimo fare delle supposizioni
Falling down From a mountain of frights What's there to hold on to?
|
|
|
President
Moderatore
|
Posted - 25/09/2002 : 23:09:54
|
quote:
quote: Is this the right place to stay"
Una domanda in proposito. Ma se "questo" è il posto giusto, Perchè le sue ali devono farla volare via ??????
E poi "Is this the right place to stay",Non è Forse un interrogativo ???? LA forma "Is this", in inglese non è interrogativa ? "This is" invece è affermativa.
.......E quelle ali ????? Di chi sono se le a prese in prestito ???????
Anzitutto non è una forma interrogativa perchè il soggetto è "the present...ecc". Prova a vederla così, che suona meglio. E' come se in italiano dicessi: "il presente come non l'ho mai visto prima, è questo il posto giusto dove stare." Come suona?
Le ali ovviamente sono prese in prestito da un angelo. Quale non si sa.
Per ulteriori informazioni rivolgersi a Lene Marlin Pedersen.
Pres! |
|
|
Enny
Fan
|
Posted - 26/09/2002 : 13:18:18
|
Io credo che sia una forma interrogativa! L'inglese non è come l'italiano, ma va rispettato l'ordine delle parole! In questo caso is, che dipende da this, lo precede e quindi non può altro che essere una forma interrogativa.
"I did not find it easy to write in the beginning...After a while I got more used to it and it was then something that I really enjoyed doing!"
|
|
|
Marko
Staff / Moderatore
|
Posted - 26/09/2002 : 18:05:11
|
Ti stai già preparando a buttare giù il nuovo racconto, eh, Knox?
Come si fa a dubitare che sia interrogativa quella frase, a parte la costruzione grammaticale, Lene la canta due volte e sempre con un accento interrogativo, come se avesse un profondo dubbio. Cmq sto riflettendo più approfonditamente sul significato della canzone e mi stanno sorgendo nuovi significati. Inoltre sono riuscito ad immaginare il significato di quei sette secondi di silenzio. E' l'unica canzone che conosco con un intervallo così lungo e me ne ero sempre chiesto il motivo.
- 90 - 48 |
|
|
Knox
Fan
|
Posted - 26/09/2002 : 19:42:42
|
quote: > Io credo che sia una forma interrogativa! L'inglese non è come l'italiano, ma va rispettato l'ordine delle parole! In questo caso is, che dipende da this, lo precede e quindi non può altro che essere una forma interrogativa. > Come si fa a dubitare che sia interrogativa quella frase, a parte la costruzione grammaticale, Lene la canta due volte e sempre con un accento interrogativo, come se avesse un profondo dubbio.
Interpretazione tecnica e razionale la 1a,dettata dal cuore la 2a. Sono daccordo con Entrambe ! E spero che sia così, altrimentri non riuscirei mai a spiegarmi il motivo per il quale quelle Sue Ali Prese in Prestito la debbano far volare via. Anche se non si saprà mai il perchè della rinuncia a quel meraviglioso luogo. quote: Ti stai già preparando a buttare giù il nuovo racconto, eh, Knox?
Si, ma sto tentando un improbabile unione di due generi letterari completamente opposti !!! Diciamo, che sono in alto Mare !!!!!
|
|
|
Marko
Staff / Moderatore
|
Posted - 26/09/2002 : 20:43:13
|
Non preoccuparti, Knox, alla fine uscirà sicuramente qlc che ti soddisferà. Sai anch'io mi chiedevo perchè abbandona quel posto e mi sono risposto: probabilmente è un luogo in cui è bello stare con la fantasia, ma poi bisogna tornare alle cose reali. All'inizio poi dice che è volata troppo in alto, come se avesse osato troppo.
- 90 - 48 |
|
|
Lortanus
Fan
|
Posted - 27/09/2002 : 15:49:32
|
Per me le interpretazione sono due:
1)Utilizzo di Maria 2)Utilizzo di Stian!
...
E anche l' autoutilizzo!
|
|
|
Topic |
|