Author |
Topic |
ALEXXX82
Fan
|
Posted - 17/07/2006 : 19:24:25
|
Per chi non lo sapesse Clive Cussler e' uno degli scrittori di romanzi piu' famosi al mondo..... nel suo ultimo bellissimo libro "Vento nero": http://www.alexxx82.altervista.org/Clive_cussler.jpg
lo scrittore all'inizio del capitolo 17 nomina Lene Marlin..... tutto e' molto strano... leggete un po qui....
"Portami via sulla tua auto verde, allora" ..... ma che canzone di Lene e'!!?? Ci ho pensato un po ma non mi viene. Forse e' un errore di traduzione anche perche' lo scrittone e' americano e non credo che Lene la conosca. Svelate questo mistero.
"e tutto quello che devi fare è metterti le cuffie,sdraiarti per terra e ascoltare il cd della tua vita,traccia dopo traccia nessuna è andata persa,tutte sono state vissute e tutte in un modo o nell'altro servono ad andare avanti.Non pentirti,non giudicarti,sei quello che sei e non c'è niente di meglio al mondo.PLAY,PAUSE,REWIND e ancora,ancora,ancora non spegnere mai il tuo compositore continua a registrare e a mettere insieme i suoni della tua vita...e se scenderà una lacrima quando li ascolti,beh non avere paura... è come la lacrima di un fan che ascolta la sua canzone preferita.". - A tutti i fan |
Edited by - ALEXXX82 on 17/07/2006 19:46:28 |
|
koletz
Fan
|
Posted - 17/07/2006 : 19:29:55
|
Come si intitola il libro?
vota lene |
Edited by - koletz on 17/07/2006 19:30:05 |
|
|
ALEXXX82
Fan
|
Posted - 17/07/2006 : 19:33:11
|
Si vedono le mie foto????? ne ho messe due......uff.... si intitola Vento nero
Ora ho messo il link, ditemi se funziona
ARGHHHH.... maledetta Altervista.
"e tutto quello che devi fare è metterti le cuffie,sdraiarti per terra e ascoltare il cd della tua vita,traccia dopo traccia nessuna è andata persa,tutte sono state vissute e tutte in un modo o nell'altro servono ad andare avanti.Non pentirti,non giudicarti,sei quello che sei e non c'è niente di meglio al mondo.PLAY,PAUSE,REWIND e ancora,ancora,ancora non spegnere mai il tuo compositore continua a registrare e a mettere insieme i suoni della tua vita...e se scenderà una lacrima quando li ascolti,beh non avere paura... è come la lacrima di un fan che ascolta la sua canzone preferita.". - A tutti i fan |
Edited by - ALEXXX82 on 17/07/2006 19:37:07 |
|
|
koletz
Fan
|
Posted - 17/07/2006 : 19:36:25
|
Non funziona.. Prima non si vedevano le foto, e ora rimanda al solito void.gif..
Basta mettere il www prima del link! Ho appena provato..
vota lene |
Edited by - koletz on 17/07/2006 19:37:01 |
|
|
ALEXXX82
Fan
|
Posted - 17/07/2006 : 19:46:02
|
Grazie Koletz... uno va... l'altro no
"e tutto quello che devi fare è metterti le cuffie,sdraiarti per terra e ascoltare il cd della tua vita,traccia dopo traccia nessuna è andata persa,tutte sono state vissute e tutte in un modo o nell'altro servono ad andare avanti.Non pentirti,non giudicarti,sei quello che sei e non c'è niente di meglio al mondo.PLAY,PAUSE,REWIND e ancora,ancora,ancora non spegnere mai il tuo compositore continua a registrare e a mettere insieme i suoni della tua vita...e se scenderà una lacrima quando li ascolti,beh non avere paura... è come la lacrima di un fan che ascolta la sua canzone preferita.". - A tutti i fan |
|
|
koletz
Fan
|
Posted - 17/07/2006 : 19:52:19
|
Acc! A me andavano tutti e due.. Comunque..
Proprio non riesco a capire a quale canzone faccia riferimento..
vota lene |
|
|
Grendeel
Fan
|
Posted - 17/07/2006 : 19:56:14
|
Mah...anch'io non saprei
..che strano
Oltretutto mi sembra che sto libro lo stia leggendo mia mamma...vediamo se se ne accorge.. |
Edited by - Grendeel on 17/07/2006 20:00:46 |
|
|
ambrogivs
Fan
|
Posted - 17/07/2006 : 20:23:49
|
quote: Originally posted by ALEXXX82
"Portami via sulla tua auto verde, allora" ..... ma che canzone di Lene e'!!??
Avrà anche citato Lene,ma ha toppato canzone!!Questa dovrebbe essere "Green Car" di Emmi
|
|
|
President
Fan
|
Posted - 17/07/2006 : 20:37:14
|
quote: Originally posted by ambrogivs Avrà anche citato Lene,ma ha toppato canzone!!Questa dovrebbe essere "Green Car" di Emmi
Probabilmente ha ragione Ambro. Cussler deve aver confuso Lene con Emmi, quindi il suo riferimento alla macchina verde è senz'altro riferito ad Emmi. Sicuramente è stato ingannato dalla poca conoscenza della nostra Lene e anche dalla lieve somiglianza (per un occhio non esperto) che accomuna le due cantanti (almeno in alcune foto).
Una voce d'angelo che mi riempie il cuore, eccolo il vero nettare della vita... |
|
|
koletz
Fan
|
Posted - 17/07/2006 : 20:45:00
|
Ok, siccome in internet non ho trovato nulla, sono andato su eBay e ho chiesto ad alcuni utenti che hanno in vendita il libro (in inglese, ovviamente) se potevano scannerizzarmi la pagina o almeno confermarmi che c'è il nome di Lene.
Attendo le riposte, e poi le posto qui!
vota lene |
|
|
Nemo
Fan
|
Posted - 17/07/2006 : 21:42:32
|
Grazie Koletz. Sono curioso di sapere anch'io se si riesce a svelare il mistero.
|
|
|
koletz
Fan
|
Posted - 17/07/2006 : 22:52:46
|
Buffo, due delle persone che ho contattato non vedono scritto "Lene Marlin" alla prima pagina del capitolo 17...
Il mistero s'infittisce!!!!!!
vota lene |
|
|
Zuzzy
Staff / Moderatore
|
Posted - 17/07/2006 : 23:10:09
|
bel mistero!!!
dopo un po' di ricerche ho trovato su amazon il testo della versione originale:
Sarah asked. "I know a quiet spot with a nice water view;" Dirk replied with a mischievous grin. "Then take me away in the green machine," she laughed, climbing into the turquoise Chrysler. Dirk drove the car out of the laboratory's narrow ..."
link spezzato: http://www.amazon.com/gp/reader/0399152598/ref=sib_dp_srch_bod/ 102-7578934-1631329?v=search-inside&keywords=Then+take+me+away+in+the+green+machine&go.x=17&go.y=5&go=Go%21 |
|
|
ALEXXX82
Fan
|
Posted - 18/07/2006 : 01:15:53
|
Forse chi ha tradotto il libro e' un fan de Lene Marlin e ne ha approfittato per fare della pubblicità!
"e tutto quello che devi fare è metterti le cuffie,sdraiarti per terra e ascoltare il cd della tua vita,traccia dopo traccia nessuna è andata persa,tutte sono state vissute e tutte in un modo o nell'altro servono ad andare avanti.Non pentirti,non giudicarti,sei quello che sei e non c'è niente di meglio al mondo.PLAY,PAUSE,REWIND e ancora,ancora,ancora non spegnere mai il tuo compositore continua a registrare e a mettere insieme i suoni della tua vita...e se scenderà una lacrima quando li ascolti,beh non avere paura... è come la lacrima di un fan che ascolta la sua canzone preferita.". - A tutti i fan |
|
|
speedfight
Fan
|
Posted - 18/07/2006 : 09:01:26
|
No!! Non ci credo, è il mio autore preferito!! Ho praticamente tutto ciò che ha scritto (anche cose in lingua originale mai tradotte in italiano) però non ho ancora letto questo libro
E' molto strano l'errore perchè in genere si documenta in maniera maniacale su qualunque cosa... anche sui brani musicali che cita... boh?
Ho visto cose che voi umani non potete nemmeno immaginare... StordalStrand |
|
|
riccardino
Fan
|
Posted - 18/07/2006 : 11:20:16
|
quote: Originally posted by Zuzzy dopo un po' di ricerche ho trovato su amazon il testo della versione originale:
Sarah asked. "I know a quiet spot with a nice water view;" Dirk replied with a mischievous grin. "Then take me away in the green machine," she laughed, climbing into the turquoise Chrysler. Dirk drove the car out of the laboratory's narrow ..."
In effetti nella versione originale non si parla nè di Lene, nè di una canzone, quindi salterebbe anche l'ipotesi Emmi. E' un mistero che solo il traduttore può svelare. |
|
|
ALEXXX82
Fan
|
Posted - 18/07/2006 : 12:57:26
|
Traduzione di Paola Mirizzi Zoppi.... La stampa e' stata curata da Longanesi.
"e tutto quello che devi fare è metterti le cuffie,sdraiarti per terra e ascoltare il cd della tua vita,traccia dopo traccia nessuna è andata persa,tutte sono state vissute e tutte in un modo o nell'altro servono ad andare avanti.Non pentirti,non giudicarti,sei quello che sei e non c'è niente di meglio al mondo.PLAY,PAUSE,REWIND e ancora,ancora,ancora non spegnere mai il tuo compositore continua a registrare e a mettere insieme i suoni della tua vita...e se scenderà una lacrima quando li ascolti,beh non avere paura... è come la lacrima di un fan che ascolta la sua canzone preferita.". - A tutti i fan |
|
|
koletz
Fan
|
Posted - 18/07/2006 : 14:17:53
|
La cosa non si spiega.. perchè traducendolo in Italiano avrebbero dovuto aggiungere il riferimento? Mah.. Tuttavia è tutta pubblicità per Lene!
vota lene |
|
|
speedfight
Fan
|
Posted - 18/07/2006 : 14:24:52
|
Una spiegazione plausibile, conoscendo Clive Cussler, è che nelle prime edizioni c'era il riferimento che poi ha tolto quando si è accorto dell'errore (mentre la versione italiana si basa sulla prima edizione).
Ha gia fatto lo stesso con Valhalla Rising (si, se ve lo chiedete si parla molto di Norvegia in questo libro, ma a essere sinceri è uno dei più brutti che abbia scritto perchè tira in ballo robe fantascientifiche e la storia non è un granchè) dove dopo il 9/11 ha modificato addirittura alcuni capitoli (essendo stato scritto prima ma ambientato pochi giorni dopo ciò che sappiamo).
Ho visto cose che voi umani non potete nemmeno immaginare... StordalStrand |
|
|
President
Fan
|
Posted - 18/07/2006 : 17:41:48
|
quote: Originally posted by speedfight
Una spiegazione plausibile, conoscendo Clive Cussler, è che nelle prime edizioni c'era il riferimento che poi ha tolto quando si è accorto dell'errore (mentre la versione italiana si basa sulla prima edizione).
Beh, a questo punto questa è l'ipotesi più sensata... Sarebbe molto strano che il riferimento a Lene fosse totalmente frutto della fantasia della traduttrice... Anche perchè se fosse stata una scelta personale di quest'ultima (magari per passione verso Lene) non avrebbe certo confuso Lene con Emmi. Giusto?
Una voce d'angelo che mi riempie il cuore, eccolo il vero nettare della vita... |
|
|
Luke
Staff
|
Posted - 18/07/2006 : 18:05:20
|
Sì penso anch'io che l'ipotesi di speed sia quella che al momento mi convince di più, anche perchè di solito nella traduzione ci si attiene il più possibile al pensiero dell'autore, non si aggiungono o tolgono parti (al più qualche nome viene ri-adattato per una migliore somiglianza con il significato in lingua originale, vedi es. alcuni nomi del Signore degli Anelli). Bisognerà vedere se nelle ristampe successive in Italia il testo sarà diverso.
Cmq anche se frutto di un errore, sempre di pubblicità si tratta e non va mai male...
"An ocean and a tear I can't see land from here There are a thousand ships at sea From one you can see me "
Robert Post - "Ocean & a tear" |
|
|
Topic |
|