Lene.it Forum
Lene.it Forum
Home Lene.it | Profilo-Profile | Registrazione-Register | Topic attivi-Active topic | Utenti-Users | Cerca-Search | FAQ
 All Forums
 Forum
 Lene Marlin
 Intervista su Plan B

Note: You must be registered in order to post a reply.
To register, click here. Registration is FREE!

Screensize:
UserName:
Password:
Format Mode:
Format: BoldItalicizedUnderlineStrikethrough Align LeftCenteredAlign Right Horizontal Rule Insert HyperlinkInsert EmailInsert Image Insert CodeInsert QuoteInsert List
   
Message:

* HTML is OFF
* Forum Code is ON
Smilies
Smile [:)] Big Smile [:D] Cool [8D] Blush [:I]
Tongue [:P] Evil [):] Wink [;)] Clown [:o)]
Black Eye [B)] Eight Ball [8] Frown [:(] Shy [8)]
Shocked [:0] Angry [:(!] Dead [xx(] Sleepy [|)]
Kisses [:X] Approve [^] Disapprove [V] Question [?]

 
   

T O P I C    R E V I E W
Marko Posted - 31/08/2005 : 02:50:05
In realtà è una raccolta di domande dei lettori. Grazie a Danies x aver segnalato la rivista, ormai forniamo pure il materiale norvegese ai norvegesi

Godiamoci queste righe di Lene, ce le meritiamo:

- Yes, I'm hearing you're huge down there; being high on the charts and is visiting a lot of TV-shows. Are there hysterical conditions with sweet Italian groupie boys?

Lene: - Boys and girls at all ages. There are things happening there all the time, so I've been a couple of trips, and will be returning soon.

- I thought you didn't like a lot of attention?

Lene: - Hehe. Not all attention is equally fun, and it is very much dependent on the situation. Nevertheless; people are changing. That is what is so nice. Now I'm able to enjoy the success. At one time in Italy, I had to have a circle of life guards around me to keep people out. Now this is just fun. I just had to learn dealing with it.

- I saw you live in Spektrum with Abel and Bertine. Very nice concert! Was it equally fun for you as it seemed to be from the floor? (Huge regard from Siri-Lill)

Lene: - So insanely so, too. Totally special! And then it's so fun to be playing in Oslo, because here I know so incredibly many people - by that very fact that I live here. In addition, the fan-club from Italy arrived. It is just so totally insanely wonderful that they are coming all the way just to see me...

- It seems almost like you like the Italians better than your own countrypeople. Now that we are finally leaving you alone, you are smiling warmly to hysterical Italians. Kind of lame, if you ask me.

Lene: - I've always been smiling to my fans. It's just that, one should be allowed to choose when you want to be left alone. That has been more difficult here at home. In Italy, I can actually walk about on the street without people recognizing me. It is on special events where the fans are gathered that there is some commotion.

How happy are you these days, on a scale from 1 to 10? (Mathias)

Lene: - Hmmm...let me see...between twelve and thirteen!

L'obiettivo di far stare bene Lene è completamente riuscito e ormai anche i norvegesi hanno capito che la trattiamo meglio di loro (senza generalizzare, ma è così)



I will always be doing music, but there are nobody who knows how it will turn out.
I will always be doing music, but there are other people who will decide whether I'll be staying....

20   L A T E S T    R E P L I E S    (Newest First)
cri Posted - 01/09/2005 : 17:50:18
Che belle parole, e che grinta!! è spitiosa anche...
grande Lene!sei sempre la migliore!!

Grazie Pega!!


*Cri*
marcycampa Posted - 01/09/2005 : 14:46:29
Grazie Pega! Traduzione impeccabile! Ed è bello vedere scritte queste parole di Lene in italiano!



---->Marcy<----
President Posted - 01/09/2005 : 14:06:08
Ringrazio molto Pega per la traduzione.

Ottima "intervista", traspare in modo forte la persona meravigliosa che conosciamo da anni... Certi passaggi, anche se semplici, mi mettono cmq i brividi perchè ho davvero l'impressione di ascoltare una persona come me.
Mi piace quando dice tipo "se mi fai una domanda così vuol dire che non mi conosci!"
La parte in cui parla dell'Italia e delle differenze con la Norvegia fa capire chiaramente che mentre in Norvegia le rompono spesso le scatole per la sua vita privata ma le mostrano meno affetto quando serve, in Italia può andare in giro tranquilla, non le darà mai fastidio nessuno, ma allo stesso tempo ha la garanzia di un calore unico durante gli eventi che contano!
Tutto questo mi dà una grande soddisfazione, ma purtroppo ha trovato riscontro nelle pessime recensioni norvegesi dove le criticavano addirittura i suoi affetti personali...
Ah, Marko sarà contento che Lene ha confermato che sarebbe contenta di un duetto con Bono, però (come auspicavo io anni fa) ha almeno detto che dovrà trattarsi di una sua canzone, non di Bono.

Sono contento di ciò che ho letto, orgoglioso e fiero di ammirare e seguire da anni una grande artista come Lene Marlin Pedersen.


Una voce d'angelo che mi riempie il cuore, eccolo il vero nettare della vita...
Exila Posted - 01/09/2005 : 14:02:29
auahah grande Lene!!! ci vuole ogni tanto, una parolina non proprio "fine", giusto per far capire che anche se è gentile, lo è fino a un certo punto, e non ci si può approfittare di questo perchè volendo sa anche tirare fuori le unghie..
a parte gli scherzi, è bello vedere quanta forza e carattere ha questa ragazza! brava Lene, continua così!

far, hidden, never to be found
gnapoco Posted - 01/09/2005 : 13:17:31
Ma che pazienza ha Lene per rispondere ogni volta alla domanda su dove prende l'ispirazione?!? A parte questo, grande intervista.

rox90 Posted - 01/09/2005 : 13:11:57
Wow ke roba...è stata fantastica. Preferisce noi ai norvegesi...e direi anke parecchio......davvero una bella intervista...cmq passiensa una parolina fuori posto può scappare a tutti!

-Rox90-
...and if you're scared I'll hold your hand
like I know you'd do for me too...


Knox Posted - 01/09/2005 : 12:28:02
Non capivo il perchè del: "Sensa censura", ma leggendo fino alla fine .....si !
Sinceramente, non me lo sarei mai aspettato da Lene. Ma comunque, è pur sempre una persona come le altre... (naturalmente sempre un pò speciale però ! ). Diciamo, che le è scappato... !
E credo che non voglia mai più sentir parlare di quel suo brutto periodo. Ed ha ragione !


Ho voglia di urlare il suo nome a squarciagola. Di gridarlo davanti al mare d'inverno. Superare con la mia voce, lo spumeggiante fragore delle onde. E sognare.... di averla vicino.
tiziano_lm Posted - 01/09/2005 : 10:22:03
Ragazzi, quest'articolo è davvero bello bello bello!


I guess I'll go / far hidden / never to be found...
Papillon Posted - 01/09/2005 : 10:13:59
quote:
Originally posted by Pegasus_TDCi


TRADOTTO:




grazie per la tratuzione sei 1 genio


by Papillon
Luke Posted - 31/08/2005 : 21:31:41
quote:
Originally posted by marcycampa

Che data ha l'articolo? Così lo colloco temporalmente...


Il giornale esce credo ogni due mesi (questo era quello di luglio/agosto). Penso che l'intervista risalga su per giù a fine giugno.

"You think your days are ordinary
And no one ever thinks about you
But we're all the same
And she can hardly breathe without you"


Keane - "She has no time"
Pegasus_TDCi Posted - 31/08/2005 : 21:13:24
TRADOTTO:

http://www.lene.it/it/dettaglio_articolo.asp?IDArticolo=467&page=



The present like I've never seen it before...
marcycampa Posted - 31/08/2005 : 18:11:59
Che data ha l'articolo? Così lo colloco temporalmente...



---->Marcy<----
cri Posted - 31/08/2005 : 17:49:13
Che belle parole quelle di Lene!!!!
sono veramente contenta di leggere tutto ciò


*Cri*
Luke Posted - 31/08/2005 : 17:23:46
Aspettavo la traduzione, avevamo intuito si parlava di noi in senso positivo e infatti è stato tutto confermato.

Buon articolo, davvero!!!

"You think your days are ordinary
And no one ever thinks about you
But we're all the same
And she can hardly breathe without you"


Keane - "She has no time"
marcycampa Posted - 31/08/2005 : 16:56:06
Wow wow!!! Ora vedo la rassegna stampa inglese!




---->Marcy<----
Marko Posted - 31/08/2005 : 16:34:36
Ehi, preciso che questo è solo uno spezzone dell'intervista, che riguarda gli italiani. Le domande sono molte di + e rivelano molti aspetti del carattere di Lene che sicuramente tutti apprezziamo. Per ora l'articolo è nella rass. stampa inglese.



I will always be doing music, but there are nobody who knows how it will turn out.
I will always be doing music, but there are other people who will decide whether I'll be staying....

Exila Posted - 31/08/2005 : 16:15:58
in attesa della traduzione di pega, mi sono presa 5 minuti per tradurla io, sicuramente è moooolto imprecisa, ma vi da un'idea di cosa dice (per chi non riesce a farsela)

-Si, sento che sei grandiosa laggiù, in alto nelle classifiche e in visita in un sacco di programmi televisivi. Ci sono condizioni di isteria con il gruppo dei dolci ragazzi italiani?

Lene:-Ragazzi e ragazze di tutte le età. Ci sono cose che succedono di continuo là, ho fatto un paio di viaggi, e ci ritornerò presto.

-Pensavo che non ti piacesse molta attenzione?

Lene:-Hehe. Non tutta l'attenzione è egualmente divertente, e dipende molto dalla situazione. Tuttavia; le persone cambiano. Questo è così bello. Ora sono in grado di apprezzare il successo. Una volta in Italia, ho dovuto avere un cerchio di guardie del corpo attorno a me per tenere lontane le persone. Ora, questo è divertente. Ho solo dovuto imparare ad averci a che fare.

-Ti ho vista dal vivo allo Spektrum con Abel e Bertine. Gran bel concerto! E' stato ugualmente divertente per te come lo è sembrato dal pavimento? (Grande attenzione da Siri-Lill)

Lene:-Così pazzesco, anche. Molto speciale! E poi è così divertente suonare a Oslo, perchè qui conosco così tante persone-per via del fatto che vivo qui. In più, il fan-club dall'Italia è arrivato. E' così pazzamente incredibile che arrivano in tutti i modi solo per vedermi...

-Sembra che ami di più gli italiani che i tuoi compaesani. Ora che ti stiamo finalmente lasciando sola, sorridi caldamente agli italiani isterici. Abbastanza claudicante, se vuoi saperlo.

Lene:-Ho sempre sorriso ai miei fan. E' solo questo, qualcuno dovrebbe avere il permesso di scegliere quando vuole essere lasciato solo. E' più difficile qui a casa. In Italia, posso camminare per strada senza che nessuno mi riconosca. E' negli eventi spercial dove i fan sono radunati che c'è commozione.

Quanto sei stata felice in questi giorni, in una scala da 1 a 10? (Mathias)

Lene:-Hmmm... vediamo.. tra 12 e 13!

far, hidden, never to be found
marcycampa Posted - 31/08/2005 : 14:48:27
CHe spettacolo!!! Queste parole mi riempiono di immenso... e non scerzo! E' davvero incredibile... Lene sta bene con noi e non si vergogna di dirlo ai norvegesi!



---->Marcy<----
gnapoco Posted - 31/08/2005 : 12:57:56
quote:
Originally posted by Marko

- It seems almost like you like the Italians better than your own countrypeople. Now that we are finally leaving you alone, you are smiling warmly to hysterical Italians. Kind of lame, if you ask me.

E se la prendono pure se Lene ama di più i fan italiani!
Scusate, ma "lame" non vuol dire zoppo? In questo caso non riesco a capire cosa si intende, ma non mi sembra un complimento !

Danies Posted - 31/08/2005 : 12:08:51
Grazie a Dlp e Luke che con il loro occhio di lince hanno visto il giornale

bye
Danies

Lene Marlin, The Northern Light

Lene.it Forum © Go To Top Of Page
0.07 sec. Snitz Forums 2000