Lene.it Forum
Lene.it Forum
Home Lene.it | Profilo-Profile | Registrazione-Register | Topic attivi-Active topic | Utenti-Users | Cerca-Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Forum
 Lene Marlin
 Intervista su Plan B
 New Topic  Reply to Topic
 Printer Friendly
Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 2

Marko
Staff / Moderatore

Posted - 31/08/2005 :  02:50:05  Show Profile  Reply with Quote
In realtà è una raccolta di domande dei lettori. Grazie a Danies x aver segnalato la rivista, ormai forniamo pure il materiale norvegese ai norvegesi

Godiamoci queste righe di Lene, ce le meritiamo:

- Yes, I'm hearing you're huge down there; being high on the charts and is visiting a lot of TV-shows. Are there hysterical conditions with sweet Italian groupie boys?

Lene: - Boys and girls at all ages. There are things happening there all the time, so I've been a couple of trips, and will be returning soon.

- I thought you didn't like a lot of attention?

Lene: - Hehe. Not all attention is equally fun, and it is very much dependent on the situation. Nevertheless; people are changing. That is what is so nice. Now I'm able to enjoy the success. At one time in Italy, I had to have a circle of life guards around me to keep people out. Now this is just fun. I just had to learn dealing with it.

- I saw you live in Spektrum with Abel and Bertine. Very nice concert! Was it equally fun for you as it seemed to be from the floor? (Huge regard from Siri-Lill)

Lene: - So insanely so, too. Totally special! And then it's so fun to be playing in Oslo, because here I know so incredibly many people - by that very fact that I live here. In addition, the fan-club from Italy arrived. It is just so totally insanely wonderful that they are coming all the way just to see me...

- It seems almost like you like the Italians better than your own countrypeople. Now that we are finally leaving you alone, you are smiling warmly to hysterical Italians. Kind of lame, if you ask me.

Lene: - I've always been smiling to my fans. It's just that, one should be allowed to choose when you want to be left alone. That has been more difficult here at home. In Italy, I can actually walk about on the street without people recognizing me. It is on special events where the fans are gathered that there is some commotion.

How happy are you these days, on a scale from 1 to 10? (Mathias)

Lene: - Hmmm...let me see...between twelve and thirteen!

L'obiettivo di far stare bene Lene è completamente riuscito e ormai anche i norvegesi hanno capito che la trattiamo meglio di loro (senza generalizzare, ma è così)



I will always be doing music, but there are nobody who knows how it will turn out.
I will always be doing music, but there are other people who will decide whether I'll be staying....


Edited by - Marko on 31/08/2005 02:51:40

Papillon
Fan

Posted - 31/08/2005 :  08:34:01  Show Profile  Reply with Quote
Riesci a tradurla Marko?


by Papillon
Go to Top of Page

Pegasus_TDCi
Staff

Posted - 31/08/2005 :  09:15:58  Show Profile  Reply with Quote
In teoria l'addeto alle traduzioni sono io, il problema è che in questi giorni sto pienissimo di lavori e faccio fatica a trovare il tempo... Se trovo la testa, comincio in sti giorni a mettermi la sera per pareggiare le sezioni.



The present like I've never seen it before...
Go to Top of Page

tiziano_lm
Fan

Posted - 31/08/2005 :  11:28:36  Show Profile  Click to see tiziano_lm's MSN Messenger address  Reply with Quote
Che bello leggere queste righe!!! Fantastico!


I guess I'll go / far hidden / never to be found...
Go to Top of Page

Danies
Staff

Posted - 31/08/2005 :  12:08:51  Show Profile  Visit Danies's Homepage  Click to see Danies's MSN Messenger address  Reply with Quote
Grazie a Dlp e Luke che con il loro occhio di lince hanno visto il giornale

bye
Danies

Lene Marlin, The Northern Light
Go to Top of Page

gnapoco
Fan

Posted - 31/08/2005 :  12:57:56  Show Profile  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Marko

- It seems almost like you like the Italians better than your own countrypeople. Now that we are finally leaving you alone, you are smiling warmly to hysterical Italians. Kind of lame, if you ask me.

E se la prendono pure se Lene ama di più i fan italiani!
Scusate, ma "lame" non vuol dire zoppo? In questo caso non riesco a capire cosa si intende, ma non mi sembra un complimento !

Go to Top of Page

marcycampa
Fan

Posted - 31/08/2005 :  14:48:27  Show Profile  Visit marcycampa's Homepage  Reply with Quote
CHe spettacolo!!! Queste parole mi riempiono di immenso... e non scerzo! E' davvero incredibile... Lene sta bene con noi e non si vergogna di dirlo ai norvegesi!



---->Marcy<----
Go to Top of Page

Exila
Fan

Posted - 31/08/2005 :  16:15:58  Show Profile  Visit Exila's Homepage  Reply with Quote
in attesa della traduzione di pega, mi sono presa 5 minuti per tradurla io, sicuramente è moooolto imprecisa, ma vi da un'idea di cosa dice (per chi non riesce a farsela)

-Si, sento che sei grandiosa laggiù, in alto nelle classifiche e in visita in un sacco di programmi televisivi. Ci sono condizioni di isteria con il gruppo dei dolci ragazzi italiani?

Lene:-Ragazzi e ragazze di tutte le età. Ci sono cose che succedono di continuo là, ho fatto un paio di viaggi, e ci ritornerò presto.

-Pensavo che non ti piacesse molta attenzione?

Lene:-Hehe. Non tutta l'attenzione è egualmente divertente, e dipende molto dalla situazione. Tuttavia; le persone cambiano. Questo è così bello. Ora sono in grado di apprezzare il successo. Una volta in Italia, ho dovuto avere un cerchio di guardie del corpo attorno a me per tenere lontane le persone. Ora, questo è divertente. Ho solo dovuto imparare ad averci a che fare.

-Ti ho vista dal vivo allo Spektrum con Abel e Bertine. Gran bel concerto! E' stato ugualmente divertente per te come lo è sembrato dal pavimento? (Grande attenzione da Siri-Lill)

Lene:-Così pazzesco, anche. Molto speciale! E poi è così divertente suonare a Oslo, perchè qui conosco così tante persone-per via del fatto che vivo qui. In più, il fan-club dall'Italia è arrivato. E' così pazzamente incredibile che arrivano in tutti i modi solo per vedermi...

-Sembra che ami di più gli italiani che i tuoi compaesani. Ora che ti stiamo finalmente lasciando sola, sorridi caldamente agli italiani isterici. Abbastanza claudicante, se vuoi saperlo.

Lene:-Ho sempre sorriso ai miei fan. E' solo questo, qualcuno dovrebbe avere il permesso di scegliere quando vuole essere lasciato solo. E' più difficile qui a casa. In Italia, posso camminare per strada senza che nessuno mi riconosca. E' negli eventi spercial dove i fan sono radunati che c'è commozione.

Quanto sei stata felice in questi giorni, in una scala da 1 a 10? (Mathias)

Lene:-Hmmm... vediamo.. tra 12 e 13!

far, hidden, never to be found
Go to Top of Page

Marko
Staff / Moderatore

Posted - 31/08/2005 :  16:34:36  Show Profile  Reply with Quote
Ehi, preciso che questo è solo uno spezzone dell'intervista, che riguarda gli italiani. Le domande sono molte di + e rivelano molti aspetti del carattere di Lene che sicuramente tutti apprezziamo. Per ora l'articolo è nella rass. stampa inglese.



I will always be doing music, but there are nobody who knows how it will turn out.
I will always be doing music, but there are other people who will decide whether I'll be staying....

Go to Top of Page

marcycampa
Fan

Posted - 31/08/2005 :  16:56:06  Show Profile  Visit marcycampa's Homepage  Reply with Quote
Wow wow!!! Ora vedo la rassegna stampa inglese!




---->Marcy<----
Go to Top of Page

Luke
Staff

Posted - 31/08/2005 :  17:23:46  Show Profile  Click to see Luke's MSN Messenger address  Reply with Quote
Aspettavo la traduzione, avevamo intuito si parlava di noi in senso positivo e infatti è stato tutto confermato.

Buon articolo, davvero!!!

"You think your days are ordinary
And no one ever thinks about you
But we're all the same
And she can hardly breathe without you"


Keane - "She has no time"
Go to Top of Page

cri
Staff

Posted - 31/08/2005 :  17:49:13  Show Profile  Reply with Quote
Che belle parole quelle di Lene!!!!
sono veramente contenta di leggere tutto ciò


*Cri*
Go to Top of Page

marcycampa
Fan

Posted - 31/08/2005 :  18:11:59  Show Profile  Visit marcycampa's Homepage  Reply with Quote
Che data ha l'articolo? Così lo colloco temporalmente...



---->Marcy<----
Go to Top of Page

Pegasus_TDCi
Staff

Posted - 31/08/2005 :  21:13:24  Show Profile  Reply with Quote
TRADOTTO:

http://www.lene.it/it/dettaglio_articolo.asp?IDArticolo=467&page=



The present like I've never seen it before...

Edited by - Pegasus_TDCi on 31/08/2005 23:28:02
Go to Top of Page

Luke
Staff

Posted - 31/08/2005 :  21:31:41  Show Profile  Click to see Luke's MSN Messenger address  Reply with Quote
quote:
Originally posted by marcycampa

Che data ha l'articolo? Così lo colloco temporalmente...


Il giornale esce credo ogni due mesi (questo era quello di luglio/agosto). Penso che l'intervista risalga su per giù a fine giugno.

"You think your days are ordinary
And no one ever thinks about you
But we're all the same
And she can hardly breathe without you"


Keane - "She has no time"
Go to Top of Page

Papillon
Fan

Posted - 01/09/2005 :  10:13:59  Show Profile  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Pegasus_TDCi


TRADOTTO:




grazie per la tratuzione sei 1 genio


by Papillon
Go to Top of Page

tiziano_lm
Fan

Posted - 01/09/2005 :  10:22:03  Show Profile  Click to see tiziano_lm's MSN Messenger address  Reply with Quote
Ragazzi, quest'articolo è davvero bello bello bello!


I guess I'll go / far hidden / never to be found...
Go to Top of Page

Knox
Fan

Posted - 01/09/2005 :  12:28:02  Show Profile  Visit Knox's Homepage  Click to see Knox's MSN Messenger address  Reply with Quote
Non capivo il perchè del: "Sensa censura", ma leggendo fino alla fine .....si !
Sinceramente, non me lo sarei mai aspettato da Lene. Ma comunque, è pur sempre una persona come le altre... (naturalmente sempre un pò speciale però ! ). Diciamo, che le è scappato... !
E credo che non voglia mai più sentir parlare di quel suo brutto periodo. Ed ha ragione !


Ho voglia di urlare il suo nome a squarciagola. Di gridarlo davanti al mare d'inverno. Superare con la mia voce, lo spumeggiante fragore delle onde. E sognare.... di averla vicino.
Go to Top of Page

rox90
Fan

Posted - 01/09/2005 :  13:11:57  Show Profile  Click to see rox90's MSN Messenger address  Reply with Quote
Wow ke roba...è stata fantastica. Preferisce noi ai norvegesi...e direi anke parecchio......davvero una bella intervista...cmq passiensa una parolina fuori posto può scappare a tutti!

-Rox90-
...and if you're scared I'll hold your hand
like I know you'd do for me too...


Go to Top of Page

gnapoco
Fan

Posted - 01/09/2005 :  13:17:31  Show Profile  Reply with Quote
Ma che pazienza ha Lene per rispondere ogni volta alla domanda su dove prende l'ispirazione?!? A parte questo, grande intervista.

Go to Top of Page

Exila
Fan

Posted - 01/09/2005 :  14:02:29  Show Profile  Visit Exila's Homepage  Reply with Quote
auahah grande Lene!!! ci vuole ogni tanto, una parolina non proprio "fine", giusto per far capire che anche se è gentile, lo è fino a un certo punto, e non ci si può approfittare di questo perchè volendo sa anche tirare fuori le unghie..
a parte gli scherzi, è bello vedere quanta forza e carattere ha questa ragazza! brava Lene, continua così!

far, hidden, never to be found
Go to Top of Page
Page: of 2 Previous Topic Topic Next Topic  
Next Page
 New Topic  Reply to Topic
 Printer Friendly
Jump To:
Lene.it Forum © Go To Top Of Page
0.24 sec. Snitz Forums 2000