T O P I C R E V I E W |
dado2_714 |
Posted - 23/09/2005 : 00:55:50 Per la serie "a volte ritornano", rieccomi dopo un periodo di pseudo-riflessione (si vabbe' lo so che non sono mai stato molto attivo ma, tra alti e bassi, sono qua da parecchio). Tra le tante cose che sono successe nella mia vita nel frattempo, ho cominciato a seguire un corso da fonico e la cosa mi entusiasma parecchio!
Venendo all'oggetto, si tratta di una canzone "reinterpretata" per l'appunto, perchè la sentivo particolarmente mia e ho sentito l'esigenza di tradurla riportandola alla mia situazione: in alcuni punti la traduzione è fedele, in altri è molto più libera. É un mio schizzo personale senza nessuna pretesa particolare, l'ho buttata giù una notte verso le 3, al computer, e non l'ho più cambiata. La metrica è un po' incasinata perchè già nell'originale era abbastanza libera, io ho cercato di farla il più possibile simile ma forse la strada migliore era seguire a grandi linee la linea melodica originale subordinando però la metrica al testo, perciò si potrebbe benissimo rielaborarla e migliorarla. Comunque eccovi "Vorrei dirti" (anche il titolo è provvisorio), inutile dire qual è l'originale.
Vorrei dirti
Pensavo fosse tutto a posto sembrava che non fossi mai stata bene così ma cosa importa, ormai che cosa resta di noi? Un attimo e tu non ci sei più Chissà poi perchè
Vorrei dirti che io sarò sempre qui per te, se cambi idea, io ci sarò, e se stai male correrò mi precipiterò e sarò lì con te sarò lì con te
Sembrava autentico non avrei detto mai che tu giudicassi me così e invece eccomi qui eccomi ancora qui Un attimo e tu non ci sei più chissà da quanto ormai
Vorrei dirti che io sarò sempre qui per te, se cambi idea, io ci sarò, e se stai male correrò mi precipiterò e sarò lì con te sarò lì con te
...so why don't you slide? |
|
|