Lene.it Forum
Lene.it Forum
Home Lene.it | Profilo-Profile | Registrazione-Register | Topic attivi-Active topic | Utenti-Users | Cerca-Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Forum
 Altri temi
 Dialetti italiani
 New Topic  Reply to Topic
 Printer Friendly
Previous Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 3

Pegasus_TDCi
Staff

Posted - 23/04/2006 :  08:39:51  Show Profile  Reply with Quote
Riporto dal topic OT la discussione sui dialetti che era iniziata a pagina 56:



Len, 21 apr

Spero quest anno di riuscire a venire a Roma...speravo a Pasqua ma nn è stato possibile..mpfff magari a settembre... '

Che poi il linguaggio strano parlato da voialtri romani mi spacca...uahahah :'D



Pegasus_TDCi, 21 apr

uh? Non è strano, è romanesco!



Len, 22 apr

quote:
Originally posted by Pegasus_TDCi

uh? Non è strano, è romanesco!


ma dai....
Appunto,strano! Però mi spacca uguale!XD



DarKlaus, 22 apr

Più che altro è romanaccio, il romanesco non lo parla quasi più nessuno. Poi, non per fare il polemico o il campanilista, ma sarà più strano il dialetto nostro che è per lo più una mozzatura/storpiatura dell'italiano o il vostro milanese che non si sa che lingua è? ^_^
Io dico il vostro



Speedfight, 22 apr

Il nostro (cioè il milanese) è un misto fra italiano, tedesco, francese, catalano (lingua spagnola)... si in effetti è strano

Una precisazione, il milanese vero ha regole piuttosto ben definite (esistono anche delle scuole) ed era la lingua dei ricchi (da non confondere con i milanesi dei film di de sica/boldi e roba simile... quello è.. non lo so.. arroganzese?), mentre fuori dalla città cambia e ci sono varie versioni, dove abito io si parla il brianzolo che è un misto con il laghee (dialetto del lago di Como)... comunque ci si capisce abbastanza bene.

Per chi volesse sentire farsi un idea di com'è il vero dialetto (e anche ridere perchè no) metto il link a un paio di testi di canzoni (con traduzione) di Davide VanDeSfroos (che significa "vanno di frodo"), uno dei miei cantanti preferiti:
http://www.cauboi.it/html/canzoni/akuaduulza.php
http://www.cauboi.it/html/canzoni/pooritalialaiv.php

Finita la lezione mi pare ci sia un topic sui dialetti.. lo vado a cercare.

Ciao



Len, 22 apr

quote:
Originally posted by DarKlaus

Più che altro è romanaccio, il romanesco non lo parla quasi più nessuno. Poi, non per fare il polemico o il campanilista, ma sarà più strano il dialetto nostro che è per lo più una mozzatura/storpiatura dell'italiano o il vostro milanese che non si sa che lingua è? ^_^
Io dico il vostro


uahah ma guarda Klaus..sono nata e vivo a Milano da sempre ma il milanese non lo parlo e non lo capisco! A parte le "classiche" espressioni milanesi e l'accento penso di nn sapere e di nn avere nulla di questo dialetto!
So molto meglio e capisco molto di + il dialetto calabrese!(bè quello della mia zona s'intende..)
Ho genitori e parenti del profondo sud..cosa vuoi che ne sappia di dialetti nordici????

...ma il romano continua a spaccarmi!XD vabbè anche quando parlano i toscani mi fanno morire!!!!!!!!!!!!



Grendeel, 22 apr

Se volete vi faccio una lezione di dialettologia..visto che molto probabilmente mi ci devo laureare!

Allora
...(non c'è una faccina da prof??)

I dialetti centrali (romano, toscano e in parte il napoletano) possono considerarsi la continuazione più pura del latino..perchè sono i più conservativi e hanno avuto meno reazioni di substrato
Le reazioni di substrato sarebbero l'influsso delle lingue che esistevano nella penisola italiana prima della diffusione del latino(ovvero gallico, venetico, etrusco, osco umbro ecc ecc) che non sono state del tutto identificate).
In pratica queste lingue 'sommerse' dal latino in alcuni casi hanno tentato di 'riemergere'Esempio: il fatto che nei dialetti del nord le doppie spesso non vengano pronunciate è per influsso dell'idioma prelatino venetico; la particolare pronuncia della 'g' e l'aspirazione della 'c' in toscana sono dei residui dell'etrusco, ecc ecc.
I dialetti del Nord italia (che tecnicamente si chiamano Gallo-italiaci e veneti) sono quelli che hanno subito più reazioni di substrato e di adstrato(cioè degli idiomi vicini come il tedesco e il francese).
Comuque oggi la situazione linguistica italiana dice che solo il 6% della popolazione parla il dialetto puro (arcodialetto o dialetto arcaico)
L'italiano 'puro' il cosiddetto 'standard' cioè l'italiano insegnato nelle grammatiche è parlato da una stretta cerchia di persone che fanno lavori specifici (attori, doppiatori,ecc)
Il resto della popolazione italiana parla delle forme ibride classificate come 'italiano regionale'(cioè italiano dialettizzato) oppure al contrario 'dialetto ibrido' (cioè dialetto italianizzato)e tra le due varietà esistono infinite sfumature che variano da persona a persona.
Il 95 % delle persone tra i 12 e i 35 anni oggi parla l''italiano regionale' e di questi una fetta sempre più grande ha una competenza passiva del dialetto 'puro', cioè capisce il dialetto stretto ma non lo parla, mentre diminuisce il numero di giovani che ha competenza attiva e passiva, cioè capisce e parla il dialetto arcaico.
Oggi ci sono in campo linguistico due fazioni..una che promuove una progressiva affermazione dell'italiano sui dialetti e un'altra che ne vorrebbe il recupero..Io sono per il recupero!L'italiano è una lingua (bellissima per carità riespetto ad altre ligue molto meno 'ricche') ma piuttosto 'fredda' rispetto all'espressiività dei dialetti che andrebbero recuperati e riabilitati del loro prestigio
Un paese che ha una situazione simile alla nostra è proprio la Norvegia..che in pratica si trova nella stessa situazione dell'Italia subito dopo l'unità:esiste una lingua nazionale ufficiale (il novegese standard nelle varità bokmål e nynorsk, stabilite definitivamente solo nel 1905) ma il 90% della popolazione parla il dialetto arcaico d'origine.

Vabbè..fine della lezioneStavate dormendo??

Domani ve interrogo..ahò..vedete de preparavve!






Can you hear me, my love? I'm shouting in the wind...

Edited by - Pegasus_TDCi on 23/04/2006 08:41:52
Go to Top of Page

gnapoco
Fan

Posted - 23/04/2006 :  11:39:57  Show Profile  Reply with Quote
Il toscano è classificato come dialetto, ma io lo intendo solo come un modo di parlare.
Se parlo in toscano (cioè se parlo come parlo sempre) m'intendono benissimo tutti. Un c'è molto da capire, perché in pratica parlo italiano, a parte la "c" aspirata o pronunciata "sc" a seconda che sia dura o no, la "g", la "p" e la "t" che sono indebolite.
E poi i dialetti in toscana non sono tutti uguali, ognuno ha le sue particolarità. Basta coniderare il pratese (che è simile al fiorentino, ma un po' più sguaiato e rozzo) e il livornese (che è bello per alcune cose ma, ad esempio, apre molto la "e" in parole come "mettere" che diventa "mèttere" e che per me è orribile)...
Se volete saperne di più (ma non tanto in fin dei conti) potete andare qui:
http://it.wikipedia.org/wiki/Dialetto_toscano

--------> Aiutami nel gioco di ruolo tra lupi mannari e vampiri! Clikka qui per saperne di più <--------
Vota Lene su Lycos!!!

Edited by - gnapoco on 23/04/2006 11:40:48
Go to Top of Page

Buffon 88
Fan

Posted - 23/04/2006 :  11:56:19  Show Profile  Click to see Buffon 88's MSN Messenger address  Reply with Quote
hmmm... essendo io di bolzano tra gli italiani "giovani" non c'è nessun dialetto, i tedeschi parlano sudtirolese (brrrr), gli anziani prevalentemente veneto. Io sono per metà padovano e per metà mantovano ma di dialetti neanche l'ombra

I'm fooled by something inside my head...

Edited by - Buffon 88 on 23/04/2006 11:56:32
Go to Top of Page

Luke
Staff

Posted - 23/04/2006 :  18:01:31  Show Profile  Click to see Luke's MSN Messenger address  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Pegasus_TDCi


Speedfight, 22 apr
mentre fuori dalla città cambia e ci sono varie versioni, dove abito io si parla il brianzolo che è un misto con il laghee (dialetto del lago di Como)... comunque ci si capisce abbastanza bene.


Sì, ci si capisce ma stando attenti è impressionante vedere come spostarsi di 2 km porti già un modo diverso di pronunciare certe parole.
Il dialetto più ostico che ho sentito è però quello bergamasco delle valli, un'impresa star dietro a certi discorsi!

quote:
Davide VanDeSfroos (che significa "vanno di frodo")


Lo tradurrei piuttosto come "vanno di sfroso", dove "andare di sfroso" significa fare qualcosa di nascosto.

"An ocean and a tear
I can't see land from here
There are a thousand ships at sea
From one you can see me "


Robert Post - "Ocean & a tear"
Go to Top of Page

Stefanuccio
Fan

Posted - 24/04/2006 :  21:16:37  Show Profile  Reply with Quote

Ma perchè i dialetti quando sono così belle le lingue???

Chiappetta Stefano
Go to Top of Page

Amedeo
Fan

Posted - 24/04/2006 :  21:19:46  Show Profile  Click to see Amedeo's MSN Messenger address  Reply with Quote
quote:
Originally posted by memory4

quote:
c' na ma scioi sciama'nin, c' naun je na ma scioi , nan sin scen ....
traduco amedeo: se ce ne dobbiamo andare andiamocene, se non ce ne dobbiamo andare, non ce ne andiamo.

mi raccomando ditemi se ho sbagliato qualcosa.




perfetto !!!


-->Lene Is The Best<--
Go to Top of Page

Gaga
Fan

Posted - 24/04/2006 :  23:30:24  Show Profile  Visit Gaga's Homepage  Reply with Quote
Io che sono di Rimini, una città grande ma non certo grandissima, a proposito di distanze dico una cosa.
Il dialetto della periferia è abbastanza diverso di quello del borgo originario (che non è il centro storico, ma una zona definita alla sinistra del porto, quindi diciamo nella metà settentrionale della città.
Altro esempio, la parola "cinquecento", a Rimini si dice in dialetto "zinqzeint", e a Riccione, appena una manciata di km a sud, si dice "cinqceint".
Vabbè che per il riminese doc riccione non è in romagna (???) ed è nel sud Italia (ed è sempre la solita manciata di km di prima!!!), però insomma!
Cmq sono anche io per riaprire le mentalità ai dialetti...i dialetti sono l'espressione naturale del parlare della gente di un certo luogo, che avrà anche avuto influssi ma rimane una lingua naturale, l'italiano invece è artificiale, perchè stabilita come lingua!
Go to Top of Page
Page: of 3 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page
 New Topic  Reply to Topic
 Printer Friendly
Jump To:
Lene.it Forum © Go To Top Of Page
0.6 sec. Snitz Forums 2000