Lene.it Forum
Lene.it Forum
Home Lene.it | Profilo-Profile | Registrazione-Register | Topic attivi-Active topic | Utenti-Users | Cerca-Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Forum
 Altri temi
 Dialetti italiani
 New Topic  Reply to Topic
 Printer Friendly
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 3

LuisFigo10
Fan

Posted - 25/07/2004 :  19:34:02  Show Profile  Reply with Quote
secondo voi il napoletano è da considerarsi solo un dialetto oppure una vera e propria lingua??? visto ke storicamente cè anke la canzone napoletana??? ke dite??
Go to Top of Page

Robyf
Fan

Posted - 26/07/2004 :  09:03:33  Show Profile  Reply with Quote
quote:
Originally posted by LuisFigo10

secondo voi il napoletano è da considerarsi solo un dialetto oppure una vera e propria lingua??? visto ke storicamente cè anke la canzone napoletana??? ke dite??

Secondo me il napoletano e' un dialetto, non una lingua. Non solo il napoletano ha un proprio canzoniere, anche molti altri dialetto ce l'hanno (non si sa bene perche' pero' vengono sempre snobbati dai media ). Credo che l'unico dialetto italiano veramente assimilabile a una lingua sia il sardo.

I saw someone on the ice today
Leave me, winter’s on the run
Ice break, all of this will melt away
Leave me in the midnight sun....

Lisa Miskovsky
Go to Top of Page

lenefan
Fan

Posted - 26/07/2004 :  17:05:38  Show Profile  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Pellissier


Ti cat tachi i tac, am tacat i miè tac? Mi cat taca i tac a ti, ca ti'è ti cat tachi i tac? Tacati ti i to tac!


Mah????
Ma io ne conosco uno similissimo in milanese....però non saprei sciverlo...
Ferrara?? non pensavo esistesse anche in emilia questo scioglilingua...




Vederti andar via è come sentirsi strappare il cuore...
e gridare, ma non poterci fare nulla.
E intanto il giorno muore..proprio come le mie lacrime che mi scivolano addosso..
E tutto ciò che resta tra le mie mani è Amore..
Go to Top of Page

Luke
Staff

Posted - 26/07/2004 :  18:06:08  Show Profile  Click to see Luke's MSN Messenger address  Reply with Quote
quote:
Originally posted by lenefan
Mah????
Ma io ne conosco uno similissimo in milanese....però non saprei sciverlo...


Io conosco questa versione (nn so se solo pessanese), se ricordo (e scrivo) bene è :

Ti che ta tachet i tac, tacum i me tac, tacum i tac a mi, ti che ta tachet i tac!

Effettivamente molti dialetti hanno grosse difficoltà nel passaggio orale/scritto, un pò perchè nascono e rimangono per lungo tempo usate solo nella forma orale, un pò perchè (ed è questo il caso) ci sono suoni e costruzioni di frase che nn esistono in italiano e anche prendere in prestito lettere con altri segni (es. dieresi) secondo me nn riesce a rendere perfettamente il suono.

Luke

"I should have seen it would be this way
I should have known from the start what she's up to
when you've loved and you've lost someone
you know what it feels like to lose"
Go to Top of Page

koletz
Fan

Posted - 26/07/2004 :  19:21:37  Show Profile  Visit koletz's Homepage  Click to see koletz's MSN Messenger address  Reply with Quote
Anche io ne so una versione.....ma non so se è giusta!

Ti che te tachi i tachi a mi, tacate i tachi a ti, mi che te taco i tachi a ti, tacame i tachi a mi...

Non mi ricordo se era proprio così......me l'aveva detto una mia compagna di classe! E' padovano...


koletz
Go to Top of Page

skak
Fan

Posted - 27/07/2004 :  22:15:44  Show Profile  Visit skak's Homepage  Click to see skak's MSN Messenger address  Reply with Quote
La versione PARMIGIANA è:
"Tachin, am tachi' i me tac?"
"Mi ca' te taca i to tac? Ti cat'si 'n tachin, tachetia ti i to tac!"

tradotto:
"Attacchino, mi attaccate i miei tacchi?" (gli dà del 'voi')
"Io che ti attacco i tuoi tacchi? Tu che sei un attacchino, attaccateli tu i tuoi tacchi"

Il senso non c'è... bah chissenefrega.

Una frase difficile che mi sono inventato adesso è:
"Col soreg cl'era sven a l'us, al se gornè dardé a 'na scrana e ne gla chèv pu a catèrel".


Edited by - skak on 27/07/2004 22:19:17
Go to Top of Page

lenefan
Fan

Posted - 28/07/2004 :  14:47:23  Show Profile  Reply with Quote
Sì sono molto simili..io la so così…ci provo a scriverla…
" Ti che te tachet i tac, tacum i tac a mi, mi tacat i tac a ti?? Tachet ti i to tac!!"

Tu che attacchi i tacchi, attacca i tacchi a me, io attaccare i tacchi a te? Attaccati te i tuoi tacchi!!





Vederti andar via è come sentirsi strappare il cuore...
e gridare, ma non poterci fare nulla.
E intanto il giorno muore..proprio come le mie lacrime che mi scivolano addosso..
E tutto ciò che resta tra le mie mani è Amore..
Go to Top of Page

Pegasus_TDCi
Staff

Posted - 02/08/2005 :  01:16:32  Show Profile  Reply with Quote
Ripesco sto topic!!! Aggiornamenti in modenese:

A-gh si in du a si èsen in tri.
Siete in due, ma siete asini come tre.

Gratèr l'umbrèghel.
Grattarsi l'ombelico.
Oziare.

Al stàga mò bèin
Stia bene
Classico congedo delle mie parti

L'è tòtt un fricandò!
E' tutto una gran confusione!

E poi due belle minacce, tra le mie preferite:

Vôt c'a-t crêsma?
Vuoi che ti cresimi?
Vuoi che ti pigli a schiaffi?

A-t fagh un ghignòun acsè.
Ti faccio un faccione così (a forza di sberle)


E per concludere, non me ne abbiano a male i bolognesi, o anche si (fate voi :P) ...

Par cgnósser un bulgnèis a-gh'vôl un an e un mês, e quànd et l'è gnussù l'è la vólta ch'al t'ha futù.
Per conoscere un bolognese ci vuole un anno e un mese, e quando l'hai conosciuto è la volta che t'ha fottuto.
Il solito campanilismo che divide le province confinanti



The present like I've never seen it before...

Edited by - Pegasus_TDCi on 02/08/2005 01:18:08
Go to Top of Page

cri
Staff

Posted - 02/08/2005 :  10:40:28  Show Profile  Reply with Quote
Beh...come non potrei quotare il dialetto che mi fa morire dalle risate...IL ROMANESCO!!
è troppo bello sentire parlare un romano!!!



*Cri*
Go to Top of Page

Betelge
Fan

Posted - 02/08/2005 :  15:48:06  Show Profile  Click to see Betelge's MSN Messenger address  Reply with Quote
Io son siciliano...me ne viene in mente uno che ho sentito dalle mie parti, nn è un vero e proprio proverbio, ma si rifà al detto: "prendi il toro x le corna", di cui ne è il logico corollario:

'cchiappa a vacca di paddi



ne sapevo tanti di più pittoreschi....appena me li ricordo li posto!! Ciaoooo



'Cause all you do is being yourself
Trying everything to succeed somehow...
Go to Top of Page

Amedeo
Fan

Posted - 03/08/2005 :  19:36:39  Show Profile  Click to see Amedeo's MSN Messenger address  Reply with Quote
ora tocca a me !!!!!!!!!!!!!!!!!!

c' na ma scioi sciama'nin, c' naun je na ma scioi , nan sin scen ....

nn credo che avrete capito vero ???

cmq grande pega che hai ripreso questo bellissimo topic

Lene is the best
Go to Top of Page

SweetBoY
Fan

Posted - 04/08/2005 :  08:31:14  Show Profile  Visit SweetBoY's Homepage  Send SweetBoY an ICQ Message  Click to see SweetBoY's MSN Messenger address  Reply with Quote
Simme 'e Napule paisaaaaa'!!!!!

Ihihih!! :)


In chat sono [L]uk[A]
Go to Top of Page

Grendeel
Fan

Posted - 04/08/2005 :  09:26:05  Show Profile  Reply with Quote
Ieri sera in chat ho dato una lezione di stornelli romaneschi!
tipo: "Daje de tacco..daje de punta..quanto è bbona la Sora Assunta.."
ROMERNE ELSKER LENE MARLIN OG LENE ELSKER ROMERNE!!!

Edited by - Grendeel on 04/08/2005 09:27:11
Go to Top of Page

Domle
Fan

Posted - 04/08/2005 :  11:10:17  Show Profile  Visit Domle's Homepage  Send Domle an ICQ Message  Click to see Domle's MSN Messenger address  Reply with Quote
Veneto, detto popolare:

"Oggi xe el quindexe... domande xe el ventidui.. e agosto l'è anda in m**a"

--------------------------------
Di lui al saluto con Lene ricordo distintamente anch'io il "Come here!" e il tendere le braccia di Lene.
Domle stava proprio a fianco a me; mi sono sorpreso x un attimo,
perche' Domle e' stato l'unico ad essere stato "riconosciuto", ma come dimenticare l'onnipresente tifoso del TIL?

Meglio Tromsognocca che...che... che... Meglio Tromsognocca!!!!
Go to Top of Page

Amedeo
Fan

Posted - 04/08/2005 :  14:01:28  Show Profile  Click to see Amedeo's MSN Messenger address  Reply with Quote
ragazzi ed ecco altre perle di vita

Nesciune nasce ambaràte
Nessuno nasce istruito

Ce ricche te uè fà va n-gambbàgne e mmìttete ad arà
Se ricco ti vuoi fare, và in campagna e mettiti ad arare

Quanne se zappe i quanne se pute, zì Pasquäle na tine nepute;
quanne sceime a veneme, zì Pasquäle da do, zì Pasquäle da dé.

Quando si zappa e si pota, zio Pasquale non ha nipoti;
quando si va alla vendemmia, zio Pasquale di qui, zio Pasquale di là "condividono il cibo ma non la fatica"



e questa è una piccola canzoncina:

la mam a u'mnin : ginglicch' và a scettà la bust dell'remmat
u'mnin a la mam : me fac male la gamb naun possch cammnà

la madre al figlio: acrangelo vai a gettare la spazzatura
il figlio alla madre: mi fa male la gamba e nn posso camminare


la mam a u'mnin : ginglicch' dam na maun a far re' servez'
u'mnin a la mam : me fac male u vraz e naun possch mouv

la madre al figlio: acrangelo aiutami a fare le pulizie
il figlio alla madre: mi fa male il braccio e nn posso muovermi


la mam a u'mnin : ginglicch' vin a mangià
u'mnin a la mam : me fac male la gamb ma ball bell veng a mangià

la madre al figlio: acrangele vieni a mangiare
il figlio alla madre: mi fa male la gamba ma piano piano vengo a mangiare








Lene is the best
Go to Top of Page

Attilio
Fan

Posted - 04/08/2005 :  22:02:03  Show Profile  Send Attilio an ICQ Message  Click to see Attilio's MSN Messenger address  Reply with Quote
E come potevano mancare i detti napoletani? Ne posto qualcuno con il loro significato, ma veramente c'è ne sarebbero troppi :-D

Facesse na culata e ascesse o sole
Detto spesso da mia nonna in inverno quando fa la lavatrice e piove. La culata è "il bucato", significa: "me ne andasse bene una" ^__^

Questa invece è una locuzione usata molto dai sindacalisti quando vogliono far colpo:
Fà 'o gallo 'ngoppo a munnezza. Si usa quando qualcuno: "Comanda sui più deboli"

Questa è una delle mie preferite:
Iere facive 'o guappo a mar, mo fai 'o strunz 'int'a spasell
Ieri ti davi tante arie e ora sei lì immobile :-D

'N tiempo 'e tempesta ogni pertuso è puorto
Nelle tempeste ogni buco è buono per ripararsi

Putesse, ricesse e facesse ereno tre fess
Con i SE e con i MA non si ottiene nulla

E poi ci sono ben 4 detti per dire "Pensare con il senno di poi è inutile"
1) Se 'a nonna mia teneva o coso 'a chiammavano 'o nonno;
2) Se 'o nonno mio teneva tre palle faceva 'o flipper;
3) Se 'o nonno mio nun era muorto, era vivo ancora;
4) Se 'o nonno mio teneva 'e rote, era nu tram

Lascio a voi le ultime traduzioni ^__^

Go to Top of Page

jama
Fan

Posted - 05/08/2005 :  15:08:12  Show Profile  Send jama an ICQ Message  Click to see jama's MSN Messenger address  Reply with Quote
butei ghe n'avi` dite de tuti i colori! maro' quante ghe ne savi'! mi no savaria dirve... no me vien par la testa na sega... cmq una frase che mi passa ora e`: "ah de no sta 'farme rabiar che te do 'na papìna che 'l muro 'te ne da 'n'altra!" buon vecchio dialetto veronese...

PEACE ...nessuno qui è come sembra... UazUazUaz
Go to Top of Page

Aelle
Nuovo utente

Posted - 16/08/2005 :  19:20:46  Show Profile  Reply with Quote
Sor Padro', arriz do repose,
e mitt i sbatta pit,
co pizz 'gnaf,
a piat l'allegrie dae la cas'............

Seven Deadly Sins,
Seven Ways to Wins.....
Go to Top of Page

memory4
Fan

Posted - 22/08/2005 :  00:44:06  Show Profile  Visit memory4's Homepage  Click to see memory4's MSN Messenger address  Reply with Quote
quote:
c' na ma scioi sciama'nin, c' naun je na ma scioi , nan sin scen ....
traduco amedeo: se ce ne dobbiamo andare andiamocene, se non ce ne dobbiamo andare, non ce ne andiamo.
quote:
butei ghe n'avi` dite de tuti i colori! maro' quante ghe ne savi'! mi no savaria dirve... no me vien par la testa na sega...
traduco +o- anche jama: guardate(?) che ve ne devo dire di tutti i colori!cavolo quante ne so! non so da dove cominciare... non me ne viene in mente nessuna...
quote:
"ah de no sta 'farme rabiar che te do 'na papìna che 'l muro 'te ne da 'n'altra!"
ancora jama: "cerca di non farmi arrabbiare altrimenti ti do un ceffone io ed uno il muro"

mi raccomando ditemi se ho sbagliato qualcosa.



Le illusioni non sono tutte uguali:
da quelle che scegli si capisce chi sei.

Edited by - memory4 on 22/08/2005 00:45:12
Go to Top of Page

yugs
Fan

Posted - 23/08/2005 :  08:12:52  Show Profile  Reply with Quote
Dalla lingua piemontese:

A l'é mej cariélo che ampinìlo = È meglio caricarlo che riempirlo -> Si dice di un mangione.
Va-te caté 'n cassùl = Vatti a comperare un mestolo -> Per mandare qualcuno a stendere (gentilmente).
Gav-te la nata = Levati il tappo -> Fatti furbo (meno gentile)
Gavé quaidun da l'umid = Togliere qualcuno dall'umido -> Riportare qualcuno, con maniere decise, nella giusta direzione

And it's gonna be a long night
And it's gonna be cold without your arms
And I'm gonna get stage fright caught in the headlights
It's gonna be a long night
And I know I'm gonna lose this fight

Go to Top of Page
Page: of 3 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic  Reply to Topic
 Printer Friendly
Jump To:
Lene.it Forum © Go To Top Of Page
0.57 sec. Snitz Forums 2000