Lene.it Forum
Lene.it Forum
Home Lene.it | Profilo-Profile | Registrazione-Register | Topic attivi-Active topic | Utenti-Users | Cerca-Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Forum
 Lene Marlin
 Testo di "How would it be"
 New Topic  Reply to Topic
 Printer Friendly
Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 3

dado2_714
Fan

Posted - 23/04/2005 :  01:40:54  Show Profile  Click to see dado2_714's MSN Messenger address  Reply with Quote
Archiviate le polemiche, possiamo goderci la nuova Lene! Ho cominciato a mettere giù il testo. In alcuni punti non sono troppo sicuro, ditemi se trovate degli errori.


How would it be

What have I done?
What if it's too late now?
Did I do all I could? Did I?
Did I make it good? Did I?

Somehow it doesn't feel right
Is it really all over?
Did I think it through? Did I?
What if all I want is you?

And now I see you right there
The moment was there but we lost it
Time stretched it all, and we let it
We let it happen

And now I wonder how it would be
If things did the same and we liked it
The end of the search cause we found it


How would it be?
How would it be?
How would it be?
How would it be?

What have we done?
What if it's too late now?
Was it always like this? Was it?
Was it something we missed? Was it?

Somehow it doesn't feel right
Is it really all over?
Was it all it could be? Was it?
Did I give you the best of me?

And now I see you right there
The moment was there but we lost it
Time stretched it all, and we let it
We let it happen

And now I wonder how it would be
If things did the same and we liked it
The end of the search cause we found it


How would it be?
How would it be?
How would it be?
How would it be?

And now I see you right there
The moment was there but we lost it
Time stretched it all, and we let it
We let it happen

And now I wonder how it would be
If things did the same and we liked it
The end of the search cause we found it


How would it be?
How would it be?
How would it be?
How would it be?


"I just lost again..."

Zuzzy
Staff / Moderatore

Posted - 23/04/2005 :  02:22:54  Show Profile  Visit Zuzzy's Homepage  Send Zuzzy an ICQ Message  Reply with Quote
non l'ho letto cmq confrontalo con quello che abbiamo tirato giù io e pega un'oretta fa... è linkato dalla homepage
Go to Top of Page

tiziano_lm
Fan

Posted - 23/04/2005 :  10:12:15  Show Profile  Click to see tiziano_lm's MSN Messenger address  Reply with Quote
Ho appena letto il testo di "how would it be"!!!! Ora lo devo rileggere più attentamente!!! Non ci sto capendo più niente!!!! CHE BELLOOOOOOOOOOOO!!!!!!!!!!!!!!!!



I guess I'll go / far hidden / never to be found...
Go to Top of Page

dado2_714
Fan

Posted - 23/04/2005 :  10:44:56  Show Profile  Click to see dado2_714's MSN Messenger address  Reply with Quote
Sembra identico, tranne quel "changed" al posto di "stretched"... non riesco a decidermi, ma probabilmente avete ragione voi, anche perchè "stretched" come senso non è che mi convincesse molto.

"I just lost again..."
Go to Top of Page

Enny
Fan

Posted - 23/04/2005 :  17:44:38  Show Profile  Click to see Enny's MSN Messenger address  Reply with Quote
Anzichè "And now I see you right there" a me senbra "and now I've seen you again" voi che ne dite? Per il resto mi sembra tutto ok.



"Non lasciare che il passato di dica chi sei...
lascia che ti dica chi diventerai."
Go to Top of Page

dado2_714
Fan

Posted - 23/04/2005 :  18:39:50  Show Profile  Click to see dado2_714's MSN Messenger address  Reply with Quote
Non mi pare... non sento le "n" di "seen" e "again"... soprattutto quando dice "see you" se ci fosse una "n" in mezzo credo si sentirebbe. E mi pare di sentire chiaramente la "r" di "right". Poi magari riguardo il video e cerco di aiutarmi col labiale.

Edit: ho visto ora la traduzione. Forse è il caso di cambiare "come sarebbe" con "come sarebbe stato", perchè la consecutio temporum nei periodi ipotetici in inglese è diversa, e il condizionale presente può riferirsi anche al passato; e dal senso della canzone forse un passato ci sta meglio. Voi che dite?

"I just lost again..."

Edited by - dado2_714 on 23/04/2005 18:46:48
Go to Top of Page

ambrogivs
Fan

Posted - 23/04/2005 :  20:14:51  Show Profile  Click to see ambrogivs's MSN Messenger address  Reply with Quote
quote:
Originally posted by dado2_714


Did I make it good? Did I?



a me pare di sentire un "all"

"Did I make it all good"...

Possibile?

Go to Top of Page

Amedeo
Fan

Posted - 23/04/2005 :  20:45:10  Show Profile  Click to see Amedeo's MSN Messenger address  Reply with Quote
ragazzi ma sacaricando il video di Lene, il suo nome è How would it be ???? Hanno sbagliato loro vero ???


Lene is the best
Go to Top of Page

ambrogivs
Fan

Posted - 23/04/2005 :  20:53:37  Show Profile  Click to see ambrogivs's MSN Messenger address  Reply with Quote
"How would it be"...sì

Go to Top of Page

Amedeo
Fan

Posted - 23/04/2005 :  21:33:22  Show Profile  Click to see Amedeo's MSN Messenger address  Reply with Quote
ok grazie


Lene is the best
Go to Top of Page

dado2_714
Fan

Posted - 24/04/2005 :  01:01:57  Show Profile  Click to see dado2_714's MSN Messenger address  Reply with Quote
quote:
Originally posted by ambrogivs

quote:
Originally posted by dado2_714


Did I make it good? Did I?



a me pare di sentire un "all"

"Did I make it all good"...

Possibile?
Anch'io ho avuto questo dubbio, che ci fosse una parola tra "it" e "good", ma alla fine ci vuole immaginazione per sentirci un "all", che è l'unica cosa che avrebbe senso, quindi non credo... penso più che altro che questo verso le sia uscito una sillaba più breve e che quindi per compensare abbia inserito quella specie di brevissima vocale dopo "it".

"I just lost again..."
Go to Top of Page

Jeff Marlin
Fan

Posted - 24/04/2005 :  14:09:48  Show Profile  Visit Jeff Marlin's Homepage  Reply with Quote
[quote]Originally posted by Enny

Anzichè "And now I see you right there" a me senbra "and now I've seen you again" voi che ne dite? Per il resto mi sembra tutto ok.


Anche a me sembra così, più l'ascolto, e più mi da questa sensazione

Lene per sempre!!!
Go to Top of Page

tiziano_lm
Fan

Posted - 24/04/2005 :  14:31:24  Show Profile  Click to see tiziano_lm's MSN Messenger address  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Jeff Marlin

[quote]Originally posted by Enny

Anzichè "And now I see you right there" a me senbra "and now I've seen you again" voi che ne dite?


Anche secondo me, me ne ero accorto sin dal primo ascolto, "again" credo di sentirlo di sicuro


I guess I'll go / far hidden / never to be found...
Go to Top of Page

Amedeo
Fan

Posted - 24/04/2005 :  14:34:42  Show Profile  Click to see Amedeo's MSN Messenger address  Reply with Quote
cmq domani si risolveranno questi dubbi che ci sono, almeno penso che alla pubblicazione del sito lenemarlin.com metteranno una sezione testi con la nuova canzone di Lene !!

Lene is the best
Go to Top of Page

ALEXXX82
Fan

Posted - 24/04/2005 :  14:36:39  Show Profile  Reply with Quote
A me sembra di sentire abbastanza bene la parola right..

Saro' forse l'unico, ma a me il testo nella sua semplicita' mi piace molto. E' la canzone giusta per me ora.

Il cane ha solo padroni, il gatto solo schiavi!

Edited by - ALEXXX82 on 24/04/2005 14:40:18
Go to Top of Page

ambrogivs
Fan

Posted - 24/04/2005 :  20:17:28  Show Profile  Click to see ambrogivs's MSN Messenger address  Reply with Quote
No anche a me il testo piace assai...

Go to Top of Page

tiziano_lm
Fan

Posted - 24/04/2005 :  21:35:41  Show Profile  Click to see tiziano_lm's MSN Messenger address  Reply with Quote
quote:
Originally posted by ALEXXX82
Saro' forse l'unico, ma a me il testo nella sua semplicita' mi piace molto.


Non sei l'unico ALEXXX82, anche a me piace tantissimo, già l'ho imparato


I guess I'll go / far hidden / never to be found...
Go to Top of Page

koletz
Fan

Posted - 24/04/2005 :  23:14:56  Show Profile  Visit koletz's Homepage  Click to see koletz's MSN Messenger address  Reply with Quote
Mi sono ricreduto! Dopo un miliardo di ascolti (non faccio altro da un pò..) inizia a piacermi anche il testo!
EDIT_Scusate, mi sono ri-ricreduto!

Secondo me dice:

And now
I see you again
The moment was there but we lost it
Time changed it all and we let it


Più che altro perchè la parola there c'è nel verso subito dopo, quindi mi sembra strano la ripeta anche nel verso prima, ma non è detto!



Edited by - koletz on 24/04/2005 23:35:48
Go to Top of Page

Gaga
Fan

Posted - 24/04/2005 :  23:29:06  Show Profile  Visit Gaga's Homepage  Reply with Quote
Ho letto la traduzione proprio ora.
Il ritornello mi piace, ma le strofe sono un elenco di domande forse un pò troppo semplice, per chi, come me, anche nelle poche canzoni straniere che ascolta vuole conoscere il testo!
CIò non toglie cmq nulla alla canzone in se, a quanto ho scritto prima!
Solo che, come testo, mi pare che almeno le altre canzoni trainanti degli altri album fosserò più incisive!
Go to Top of Page

ambrogivs
Fan

Posted - 25/04/2005 :  03:47:29  Show Profile  Click to see ambrogivs's MSN Messenger address  Reply with Quote
Aggiungetemi al partito degli "Again"

Go to Top of Page

tiziano_lm
Fan

Posted - 25/04/2005 :  09:17:49  Show Profile  Click to see tiziano_lm's MSN Messenger address  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Gaga
ma le strofe sono un elenco di domande forse un pò troppo semplice

E' proprio quell'elenco di domande che mi piace un sacco!
quote:
Solo che, come testo, mi pare che almeno le altre canzoni trainanti degli altri album fosserò più incisive!

Noooo, dai!!



I guess I'll go / far hidden / never to be found...

Edited by - tiziano_lm on 25/04/2005 09:18:58
Go to Top of Page
Page: of 3 Previous Topic Topic Next Topic  
Next Page
 New Topic  Reply to Topic
 Printer Friendly
Jump To:
Lene.it Forum © Go To Top Of Page
0.1 sec. Snitz Forums 2000